Дневник-эссе. Глава 2

Не успела я опомниться, как мы быстро проскочили индустриальный пригород и уже мчались по главной улице – проспекту Макариоса. Его назвали в честь первого президента Республики Кипр – архиепископа Макариоса.


Сворачивая то вправо, то влево по узким улицам столицы, мы оказались на крохотной, по нашим меркам, улочке и остановились возле небольшого многоэтажного здания гостиницы под названием «Асти». Там мне предстояло разместиться на несколько лет. Гостиница была небольшой, но уютной с зеленым садиком перед входом и таким же небольшим кафе в холле. Поразила своими ярко-розовыми цветами Бугенвиллия или Янникос, местное название, обвившая, как лиана, фасад здания. Зрелище было потрясающее! По дороге я обратила внимание, что кое-где мелькали такие же растения, но с ярко-желтыми или белыми цветами. 

В гостинице меня уже ждали и встретили как старого друга. Хозяин гостиницы, загорелый и улыбчивый как все киприоты, я это уже заметила, бойко давал распоряжения относительно моего багажа, документов и номера. Одновременно рассказывал мне обо всех предоставляемых ими услугах, питании, достопримечательностях и развлечениях. Все вокруг меня кипело, бурлило. Я не успевала кивать головой, благодарить и отвечать на многочисленные вопросы как попугай: «ОКей!» После утомительного пути: долгого перелета, монотонной дороги и обилия новых впечатлений, эта суета начала слегка раздражать. Наконец, мне открыли номер, показали все удобства, и оставили одну. 

Номер не впечатлял: 60-х годов шкаф, кровать, пара кресел и журнальный столик, холодильник и еще кое-что из мебели. Обрадовало наличие телевизора. Сразу же захотелось проверить, есть ли спутниковое телевидение и рука инстинктивно потянулась за пультом - символом семейной власти, как еще говорят. Но сон прямо таки сморил. Я легла на чересчур мягкую кровать и моментально погрузилась в царство морфея. Вздремнув пару часов, я спустилась вниз. К моей радости в холле никого не было. Как я узнала позже, все тоже спали. На Кипре, как и во многих жарких странах, в полдень, когда полуденная жара особо нестерпима, предпочитают спать. У них сиеста часа на 2 не больше. Спят везде, где их застает эта сиеста; в магазинчиках на раскладушках, в офисах государственных учреждений и дома само собой. 

С твердым намерением разведать окрестности, я рванула на улицу, и опять попала словно в «теплый кисель», когда ощущаешь, что воздух вокруг тебя густой и горячий. Первым порывом было вернуться назад. Но мое врожденное упрямство не дало этого сделать. К счастью, совсем рядом с гостиницей обнаружилась симпатичная закусочная с приятным на слух названием «Стеки», что означает «забегаловка». Оттуда так вкусно пахло, что я, как завороженная дудкой Ганса мышь, вошла внутрь. Как из-под земли вырос хозяин заведения. И поинтересовался, чего «мадам желает?» Оказалось, что он и повар, и официант, и уборщик в одном лице. На Кипре очень часто сам хозяин «чего-нибудь» является и работником этого «чего-нибудь». Он не сидит, сложа руки. Он работает, не покладая рук, чтобы угодить своему клиенту. На самом деле, думаю, на благо себе любимому, своей большой семье. Не больше не меньше, чтобы карман был толще. Объяснив кое-как на пальцах и промычав нечто невразумительное о том, чего же я желаю, он испарился выполнять мои пожелания. Как смешно было потом мне узнать, что практически все на Кипре говорят по-английски. Мое первое смущение прошло. И сидя за столиком с бутылочкой холодного пива, я совсем расслабилась и начала наблюдать, что делается вокруг. 

Закусочная была, действительно, мала. Внутри смогли разместиться лишь три старых деревянных стола с такими же старыми стульями, сиденья которых были обтянуты простой веревкой из лозы с хитрым переплетением, стойка с полупустыми бутылками, дребезжащий холодильник, морозильник с мороженым, вешалка и очаг с углями. Еще два стола со стульями стояли снаружи заведения на узком тротуаре, прямо у дороги, и из проезжающих мимо машин желали «приятного аппетита». Огромная серебристого металла рифленая труба-вытяжка была воткнута в стену дома над очагом с раскаленными углями и как кишка снаружи уходила вверх до самой крыши. Из созерцания меня вывело потрескивание углей, приятное шипение жареного мяса и потрясающий аромат свежих овощей. Ставрос, так звали хозяина, предложил мне попробовать любимое киприотами блюдо, под названием «пита микс». Это - лепешка со свежими овощами и разными сортами мяса внутри. Получив мое согласие, он колдовал над продуктами, мелко шинкуя их и обильно поливая соком лимона. По словам Ставроса, русские из посольства, что за углом, частенько заходящие в его ресторанчик, называют это блюдо русским словом «варежка».

Я рассмеялась. Какая еще варежка? Все прояснилось позже, когда я увидела готовое блюдо. Пита представляет собой полую лепешку с прорезью с одной стороны. Внутрь ее кладут мелко нашинкованную и оттого хрустящую белокочанную капусту, морковку, добавляют свежие огурцы, помидоры. Затем кладут обжаренные на углях кусочки мяса, будь то свинина, баранина или курица. Сами киприоты называют этот процесс жарки «схарас» - жарка на углях. И наконец, готовую смесь из овощей и мяса обильно поливают соком половины лимона.

Комментарии